Джуно Диас. Короткая фантастическая жизнь Оскара Вау

Джуно Диас. Короткая фантастическая жизнь Оскара Вау

Диктатура с чертовщиной
 

Язык: русский перевод с английского

Жанр: драма

Издательство: М.: «Фантом Пресс», 2014

Объем: 384 с.

Оценка: 6

Где купить: yakaboo.ua

Американцы тоже умеют долго запрягать, но быстро ехать. Джуно Диас (иногда пишут Жуно Диас или Хунот Диас) за свои зрелые 46 лет сподобился сочинить лишь один роман, но дебют в крупной прозе сразу же принес ему и весомый читательский успех, и дружные похвалы критиков, и Пулитцеровскую премию 2008 года.

Русский перевод состоялся не сразу — уж больно непростая была задача. «Короткая фантастическая жизнь Оскара Вау» написана словно на нескольких языках, кроме литературного английского в ней имеется куча испанских словечек и жаргонизмов, присущих латиноамериканским эмигрантам Нью-Джерси. Вообще и язык, и манера Диаса это нечто. Сам рассказчик выглядит джентльменом с изысканными манерами, но когда он предоставляет слово персонажам, они могут загнуть такое, что не снилось и Шнуру. При этом к читателю писатель обращается как к хорошему другу, доверительно, но без панибратства. Попробуй не откликнись.

Одному из самых отвратительных диктаторов ХХ века Диас уделяет не меньшее внимание, чем Оскару

В какой-то мере это роман воспитания, правда, неудавшегося. Жизнь заглавного героя Диас прослеживает от рождения до ранней гибели; надеюсь, вы не сочтете эту фразу спойлером, поскольку само название книги уже спойлер. Оскар — классический неудачник: толстяк, чудак, нелюдим, белая ворона, любитель фантастических комиксов, заменяющих ему безрадостную реальность, девственник, мечтающий о сексе и в конце концов умудряющийся влюбиться в стареющую проститутку, да еще и любовницу доминиканского не то полицейского, не то бандита, не то одно и другое одновременно. Нынешняя Доминиканская Республика, конечно, уже не та, что полвека назад при Трухильо, но полицейские и бандиты там по-прежнему не сильно отличаются друг от друга.

Одному из самых отвратительных диктаторов ХХ века Диас уделяет не меньшее внимание, чем Оскару. Сам Рафаэль Леонидас Трухильо Молина, он же Адмирал, он же Козел, он же Скотокрадово Семя, в тексте появляется считаные разы, но его присутствие в исторических разделах романа чувствуется постоянно. Жуткой славы людоеда Бокассы доминиканский тиран не достиг, но по части любвеобильности своему центральноафриканскому коллеге, имевшему 19 законных жен, Трухильо не уступал. Одна из сюжетных линий романа — история о том, как Козлу-Адмиралу приглянулась юная красавица из благородного рода. Весьма печальная история.

Можно сказать, что Диас демонизирует Трухильо. С другой стороны, это не частный случай, а метод, сочетающий традиции североамериканской реалистической прозы и латиноамериканского магического реализма. Причем о присутствии в романе сверхъестественных сил Диас объявляет на первой же странице. Речь о «фуку», древнем проклятии, тяготеющем над народами Антильских островов, при помощи которого писатель объясняет не только удивительное всевластие Трухильо, но и невзгоды, одолевающие бедного Оскара.

В таком подходе есть нечто иррациональное, но ведь искусство не публицистика, у него иные законы и иная правда. Виктор Шкловский как-то заметил: «У Гоголя черт входит в избу — верю, у писателя Н. учительница входит в класс — не верю!» Роман Диаса как раз из первой категории.