Написанная в 1883 году комедия Михаила Старицкого «За двумя зайцами» стала настоящим национальным хитом. Неудивительно, что к ней снова и снова общаются столичные театры: меняются костюмы и декорации, а охота за зайцами продолжается. В этом году киевляне смогут оценить сразу четыре версии приключений Прони и Свирида Голохвастова: в балете Нацоперы, мюзикле оперетты и двух современных прочтениях классики — в театрах на Подоле и драмы и комедии.
Зайцы на Бродвее
Руководитель театра оперетты Богдан Струтинский создавал свой мюзикл раньше других — еще в 2011 году, причем процесс постановки был довольно стремительным. Персонажи у него шалят, Химка имитирует танец стриптизерши со шваброй, кредиторы-евреи танцуют кордебалет, а Голохвастовых целых два — сам Свирид Петрович и его внутренний голос.
Струтинский сознательно отказался буквально осовременивать пьесу: одевать Проню в джинсы, а ее папашу делать владельцем супермаркета. Но определенные изменения в канон создатель все-таки внес, усилив партитуру 15-ю аранжировками. Тут звучит гопак из балета «Гаянэ» Арама Хачатуряна, знаменитый «Полет шмеля» Николая Римского-Корсакова и, конечно, марш Мендельсона. В общем, в оперетте попытались создать такой бродвейский вариант Старицкого.
Проня на пуантах
Осенью 2017 года Национальная опера представила собственную версию «зайцев» — балетную. В ней Киев, а точнее Подол выступает полноценным участником событий, усиливая впечатления. Сквозь силуэт Андреевский церкви прорастают мальвы, а сам город безуспешно пытается отринуть мещанский статус и рвануть наконец в модную Европу.
Фишкой спектакля стали необычные костюмы Анны Ипатьевой, созданные из «небалетных» тяжелых тканей — льна, хлопка, мешковины и украшенные мотивами творчества Марии Примаченко. В этой версии, кстати, на сцене тоже два Голохвастовых — сам цирульник-стиляга и его постаревший вариант — потасканный тапер на паперти Андреевской церкви. Автором идеи балета стала балерина Татьяна Андреева. Она же станцевала Проню, выйдя в одной из сцен в алой юбке с надписью «Прима», взятой с полотна Владислава Шершевского, вдохновленного картинами Примаченко. Балет был «долгостроем» — от возникновения идеи до премьеры прошло три года.
Свадьба на Подоле
Киевский театр на Подоле просто обязан был представить собственную версию скандальной несостоявшейся свадьбы. Кому, как не им, снова оказываться в центре всех столичных сплетен, развивая историю Прони и Свирида, воплощенных в памятнике по соседству?
1 февраля театр на Подоле представит свой вариант истории Старицкого от режиссера стал Игоря Матиива. Автор нового прочтения Оксанау Прибиш внимательно изучила обе версии произведения — известную всем пьесу Старицкого и первоначальный вариант Нечуй-Левицкого «На Кожемяках».
Перенесенный в наше время Голохвастов снова в долгах, и у него есть всего пять дней, чтобы выбраться из неприятностей. Кажется, все идет отлично: есть блистательный план и две девицы, не пугает даже угроза похода в ЗАГС, но тут в планы вмешивается мама одной из них. Играть Свирида будут Иван Завгородний и Юрий Фелипенко, а Проню — Екатерина Вайвала и Екатерина Рубашкина.
Авантюрист из барбершопа
Еще одну версию современных приключений авантюриста с Подола представят на левом берегу в театре драмы и комедии. Спектакль под названием «ГолохвастOFF» ставит режиссер Анастасия Осмоловская, а премьера назначена на 23 февраля. В театре обещают погрузить Голохвастова в мир биткоинов, диджеев и барбершопов.
Главную роль сыграет популярный Михаил Кукуюк, который специально для спектакля написал тексты нескольких песен и создал музыкальный ряд в соавторстве с Алексеем Петражицким. Никаких записей не будет — вся музыка спектакля прозвучит вживую.
7 фактов про пьесу, авторов и героев
Мы привыкли думать, что автор любимых «зайцев» — Михаил Старицкий. На самом деле он обработал пьесу Ивана Нечуй-Левицкого «На Кожемяках», которую считали совершенно неприспособленной для театральной постановки. Драматический комитет поручил Старицкому «пририхтовать пьесу для сцены», что он с успехом и выполнил.
На суржике вперемешку с «салонными» словечками и ломаным французским герои заговорили благодаря Старицкому. Он же сократил диалоги и поменял имена некоторым героям: Рябки стали Сирками, Ефросина — Проней, а Гострохвостый — Голохвастовым.
Сначала на афишах указывали обоих авторов. Потом фамилия Нечуй-Левицкого отвалилась и на афишах стали печатать только Старицкого.
У пьесы есть второе, малоизвестное название — «Панська губа, та зубів нема». Когда-то оно было основным и указывалось на афишах крупным шрифтом, а «За двома зайцями» писалось мелким буквами в скобках.
Обиженный Нечуй-Левицкий после оглушительного успеха спектакля попытался переписать свою пьесу для театра, но и второй вариант оказался провальным.
Самыми знаменитыми исполнителями роли Голохвастова по сей день считаются такие мастера сцены как Панас Саксаганский (в театре корифеев) и Олег Борисов (в фильме Виктора Иванова).
В конце 20 века на Андреевском спуске появился памятник Проне и Голохвастову. Говорят, что это третий памятник чисто украинским литературным героям (до того были увековечены шевченковские гайдамаки и Маруся Богуславка).
Читайте также: Как готовят балет “За двома зайцями”;
Сто балетных жизней: Ярослав Ткачук о планах, дуэтах и амбициях;
Билет, селфи и буфет: как сходить в оперу. Советы новичкам от завсегдатаев;
Атлант для Малой оперы. Игорь Тихомиров об артхаусе, ремонте и драматургии;
От шедевра до открытки: 5 знаменитых фотографов старого Киева.
Давай дружить в , самые крутые фотки лови в , все самое важное и интересное в , кратко и по делу в .