Київ у ютубі: 7 рекламних відео з видами міста

Київ у ютубі: 7 рекламних відео з видами міста

Фото: Depositphotos.

Анастасія Терещенко, контент-менеджерка в сім’ї проєктів Green Forest

Чи існує реклама, яку хочеться переглядати знову й знову? Вікенд має що запропонувати, ще й із пейзажами та архітектурою улюбленого Києва. Ми вже роздивилися столичні локації в кліпах закордонних музикантів, тепер черга рекламних відео іноземних брендів. Шукаємо знайомі місця та занотовуємо заразом корисну англійську лексику.

Apple — Roll (2017)

Radioaktive Film

Мабуть, найвідоміше промо, зроблене в Києві. Тут ми бачимо залізничний вокзал (та чуємо звичні оголошення про прибуття та відправлення поїздів) і станцію метро «Золоті ворота». Нижче розберемо слоган і текст пісні Misbehaving від Labrinth, яка грає на фоні.

Words and phrases:

  • 40 million songs on your wrist — 40 млн пісень на вашому зап’ястку
  • forever young — вічно молодий
  • let the good times rollhave fun — гарно проводити час / веселитися
  • misbehaving — погана поведінка
  • I’m buzzingI’m excited — я схвильований / я в передчутті
  • I love it when it goes my way — я люблю, коли все по-моєму.

BMW — Option 2 (2019)

Family Production

У динамічному відео встигають промайнути цілих вісім знайомих киянам місць. Це надпопулярна бібліотека імені Вернадського, Житній ринок, Український дім, палац культури КПІ, центральний РАГС, Подільсько-Воскресенський і Дарницький мости, а також оранжерея ботанічного саду імені Гришка. Ви вловили всі з першого перегляду?

Words and phrases:

  • you can follow their style or define your own — ти можеш наслідувати їхній стиль або визначити свій власний
  • you can work their way or yours — ти можеш працювати по-їхньому або по-своєму
  • you can follow traditions or forget them — ти можеш дотримуватись традицій або забути про них
  • stay in line or blur the lines — стояти в черзі/шерензі або розмити/стерти межі
  • challenge others or challenge yourself — кинути виклик іншим або собі
  • option — варіант/можливість.

Diesel — Go with the Flaw (2017)

Family Production

Ця реклама про перетворення своїх недоліків на переваги була частково знята на недобудованому Подільсько-Воскресенському мосту, який поки не функціонує для містян, проте став відомим знімальним майданчиком. Творці відео забрали три нагороди на «Канських левах» — найбільшому фестивалі реклами у світі. Подивимось на текст, який залишили Diesel в описі до рекламної кампанії.

Words and phrases:

  • flaw — недолік
  • go with — підходить/пасує
  • insecure — невпевнений
  • snooze — подрімати/прилягти
  • repair — відновлення
  • what it takes — те, що вимагається / чого це буде коштувати
  • tease — дражнити
  • go if no one remembers your name — йди, якщо ніхто не пам’ятає твого імені
  • with no doubts — без сумнівів
  • it doesn’t look as good as it sounds — це не виглядає так добре, як звучить
  • hunch — чуття/інтуїція
  • run out of luck — запас везіння вичерпався
  • swipe — провести/гортати/змахнути
  • grab a front seat and enjoy the ride — займай місце попереду й насолоджуйся поїздкою.

Nissan — It’s in the Blood (2016)

Radioaktive Film

Серед місць, де проходили зйомки цього відео: автодром Чайка, бульвар Лесі Українки, Поштова площа та улюблені мости всіх режисерів. Київські дороги взагалі подобаються виробникам машин: крім Nissan та BMW, у нас зафільмували свої автівки в дії Lexus, Opel, Volkswagen та Audi. Запам’ятаємо пару фраз із пісні Voodoo гурту The Seige, яка грає в рекламі.

Words and phrases:

  • sorry not sorry — вибач, але мені не шкода
  • you see innocence, I see inner sin — ти бачиш невинність, я бачу внутрішній гріх / гріховні помисли
  • bout to start about to start— ось-ось почну
  • sick of waiting — нудить від очікування
  • occupy the spot — зайняти місце
  • fight the power — боротися з владою
  • riot — бунт/повстання
  • mean well — хороші наміри
  • rowdy — свавільний/хуліган
  • put a spell — накласти закляття
  • break the record — побити рекорд
  • break the rules — порушувати правила
  • it’s in the blood — це в крові.

Trainline — The Getaway (2018)

Radioaktive Film

Шпигунський мініфільм нагадує про те, як легко розчинитися в натовпі й загубитися на київському залізничному вокзалі. Окрім вокзального холу, бачимо наші вагони метро та станції «Видубичі» й «Кловська». Це одне з небагатьох промо, де можна почути діалоги героїв, тому насолоджуймося британським акцентом.

Words and phrases:

  • target is mobile — ціль рухається
  • he’s heading above ground — він рухається над землею (не в метро)
  • stay on him — стеж за ним
  • I’ve lost him — я загубила його
  • pet — мила/люба
  • that’s if he’s off to — це якщо він вирушив до
  • leaves in 9 minutes — [потяг] відходить за 9 хвилин
  • it’s wonderfully predictable — це напрочуд передбачувано.

Jack Daniel’s — First Timers (2020)

Radioaktive Film

Ця реклама може надихнути вас нарешті зробити те, про що ви давно мріяли. Герої втілюють свої маленькі мрії в барі «БарменДиктат», ресторані «Маріо», на заводі «Меридіан» і за межами Києва — в одному з гольф-клубів під містом і біля Коростишівського каньйону.

Words and phrases:

  • first timers — новачки
  • I’ve always wanted to do that — я завжди хотів це зробити
  • we’ll have one of everything — ми замовимо все по одному
  • follow that car — їдьте за тією машиною
  • commercial — реклама
  • next round on me — наступне коло за мною / напої за мій рахунок.

Glad — The Jump (2019)

Radioaktive Film

Бібліотека імені Вернадського вкотре опинилася в центрі подій і цього разу пройшла випробування каскадерськими трюками. До інтер’єру й засніженого даху бібліотеки додаються кадри з видом на Голосіївський проспект, Печерськ і Батьківщину-Мати.

Words and phrases:

  • push the limits — розширити кордони / вийти за межі
  • the ultimate test — головна перевірка / остаточний тест
  • she makes a living by cheating death — вона заробляє на життя, обманюючи смерть
  • take out the trash — винести сміття
  • running the full speed — біжучи на повній швидкості
  • let’s try this again — давайте спробуємо знову
  • Hollywood stunt — голлівудсткий трюк
  • prevent — запобігати.

Сподіваємось, ви запримітили пару нових місць для прогулянок чи фотосесій і поповнили свій лексикон новими розмовними фразами.

Читайте також: English до Києва доведе. Як у місті розмовляли англійською;

Київ у ютубі: 7 іноземних кліпів, знятих в українській столиці;

Хто такі краші й чому в тіктоці їдять скло. Словник тіктокера;

Від комунки до колівінга: житло для комсомольців та айтішніків;

Наливай! За що кияни люблять та ненавидять супи.