16 січня набула чинності стаття 30 Закону про мову. Журналістка Вікенду Аліна Шубська протестувала, як сфера обслуговування у Києві дотримується закону.
Я обійшла заклади, що не закриті на жорсткий карантин і зателефонувала туди, куди через карантин зайти поки не можу. У всіх випадках зверталася українською, намагалася поставити кілька питань, звертала увагу на те, якою мовою послуги надаються онлайн та чи переходять на обслуговування іншою мовою на прохання клієнтів.
Згідно зі статтею, з 16 січня 2021 року підприємства, установи та організації усіх форм власності, підприємці й інші суб’єкти господарювання, а також виробники, виконавці та продавці мають здійснювати обслуговування та надавати інформацію про товари і послуги, зокрема через інтернет-магазини та інтернет-каталоги, українською.
Магазини
Сільпо
У кількох магазинах питала консультантів, де знайти соєвий соус, авокадо чи м’ясний відділ. У всіх випадках консультанти відповідали українською. Українською зі мною спілкувалися у м’ясному відділі, на касі звернулися і відповідали українською.
За мною підійшов молодик та запитав російською, де можна купити викрутку. Жінка відповіла йому українською, що це не товар першої необхідності, тому до понеділка продаж викруток припинено. Вони трохи поговорили: молодик російською, продавчиня — українською. Тут все за законом: обслуговування клієнта може здійснюватися не державною мовою, якщо на цьому наполягає клієнт і знайдено прийнятну для обох сторін мову комунікації. Очевидно, що тут прийнятний для обох сторін спосіб було знайдено.
АТБ
Чула нарікання саме на цю мережу щодо виконання мовного закону, тож завітала до кількох магазинів. Але усюди від консультантів до прибиральників мені відповідали українською, роз’яснювали, як пройти у той чи інший відділ, до котрої години працює магазин тощо.
Касирка одразу звернулася до мене українською, розказала про фішки, які дають при купівлі, також українською. Інших клієнтів у черзі вона теж обслуговувала державною, як і касирка за сусідньою касою.
Ашан
В Ашані на касах часто працюють люди з порушеннями слуху, про це біля каси завжди є попередження (українською). Якщо з касиром необхідно саме поспілкуватися, можна обрати іншу касу (там мене обслужили українською).
Консультанта у магазині зустріти досить важко, але одного вдалося зловити — він відповів мені українською. Також хочеться зазначити, що при виборі вина допоміг сомельє, використовуючи державну.
Коло
Мережа продуктових магазинів «Коло» розрослася швидко і непомітно. Щоб обійти декілька магазинів мережі, не потрібно навіть далеко ходити. Єдине, що об’єднало магазини, — це касирки, які звертаються до клієнтів винятково російською. Більшість не змінювала мову обслуговування навіть коли я зверталася до них українською. З шести на українську перейшли лише дві касирки.
EVA
У косметичних магазинах можна купити товари не першої необхідності: шкарпетки, засоби для миття посуду, шампуні та усе, що на думку МОЗ ми мали б закупити за час новорічних свят.
З українською у мережі все добре: нею консультантки розповідають про товари та обслуговує касирка.
ROSHEN
У найсолодшій мережі Києва українською спілкуються усі: консультантка розповідає про знижки, касирка ставить питання. Навіть охоронець на жарт, що я купила тільки маленький пакетик цукерок і точно не стягнула ніякого «естергазі», перекинувся зі мною кількома дотепними фразами українською.
GoodWine
Стартова сторінка найбільшої в Україні винної мережі ведеться російською мовою. В інтернет-магазині мене також спочатку привітали російською. Але тільки-но я привіталася українською — перейшли на неї та досить грамотно і зрозуміло відповіли на всі мої питання.
Здоров’я
Аптека низьких цін
Звернулася до продавчині за консультацією українською, але вона відповідала мені російською. Наш діалог тривав приблизно п’ять хвилин, я розмовляла винятково українською, але не було навіть спроби перейти на обслуговування державною мовою.
Це порушення мовного закону.
- Усі виробники, а також виконавці та продавці зобов’язуються надавати споживачам інформацію про свої товари, роботи чи послуги державною мовою.
Хоча молодика за сусіднім віконцем обслуговували українською.
Аптека доброго дня
Тут я звернулася до продавця українською, а обслуговування отримала російською. Коли завела невелику бесіду українською, зі мною перейшли на українську (розмовляла з обома провізорами). Дивно, але після розмови українською, ціну мені знов назвали російською. Російською також попрощалися на моє «До побачення».
Сінево
Сайт лабораторії аналізів представлений українською мовою. Всю необхідну інформацію мені також надали українською. У самій лабораторії від початку звертаються українською. Коли клієнт переходить на російську — теж переходять на російську.
ДНК-лабораторія
Одна з найпопулярніших лабораторій для здавання ПЛР-тестів завдяки невисокій ціні та швидкому результату. Сайт — російською.
- Від 16 січня цього року підприємства, установи та організації усіх форм власності, підприємці й інші суб’єкти господарювання мають здійснювати обслуговування та надавати інформацію про товари і послуги, зокрема через інтернет-магазини та інтернет-каталоги, українською.
За телефоном майже неможливо отримати консультацію, щоб потрапити у саму лабораторію — жива черга. Але, як я пригадую свій перший аналіз на ковід ще до мовного закону, послуги у лабораторії надаються українською.
Їжа
McDonaldʼs
Тут мовний закон виконують вже давно, попри скандали деяких політиків-провокаторів про неспроможність зробити замовлення через брак російського меню. На McDrive замовлення меню українською. Замовлення приймали українською, в обох віконцях, як і раніше, обслужили українською.
Велюр
Під час першого локдауну ресторан ігнорував правила. Чи ігноруватиме він і мовний закон?
Частина текстів на сайті ресторану українською, інші російською. Здається, хтось почав перекладати і відволікся на щось більш важливе. Хоча можна обрати з більш як десяти мов меню та інформацію про доставку.
Телефоном зі мною привіталися українською, також державною мовою відповіли на усі питання.
Ramen vs Marketing
Переможець нашої битви раменів на тому кінці слухавки привітався та надав необхідну інформацію українською. Коли я поставила додаткові запитання, чоловік вибачився і сказав, що може пояснити тільки російською. Під кінець він знову перепросив, що не зміг надати інформацію державною мовою.
Сушия
У магазині вітаються російською, причому це не просто «Слухаю вас», а довге завчене привітання, яке до вимог закону не поквапилися змінити.
Після того, як вітаюся та ставлю питання українською, досить добре спілкуються зі мною державною мовою. Пояснюють всі позиції, якими я цікавлюся, без суржику, детально.
Барсук
Довго обирала, який з ресторанів Діми Борисова потестувати. Наприклад, «Остання Барикада» від початку обслуговує клієнтів українською чи англійською мовами і принципово не обслуговує російською.
Тому я зателефонувала у «Барсук», перший ресторан Борисова, його особисту гордість. Тут мені відповіли українською, на всі питання також давали роз’яснення державною. Меню та сайт теж відповідають нормам законодавства.
Фітнес
5 елемент
Клуб позиціює себе як кращий фітнес-зал міста. Сторінка в інтернеті має три мови: українська, російська та англійська, користувачеві видається варіант відповідно до налаштувань системи та браузера. Інформацію про послуги надали українською. Обидва менеджери, з якими я спілкувалася, відповідали українською.
SportLife
Одна з найбільших мереж фітнес-центрів в Україні веде свою сторінку українською мовою. Українською мені також відповіли менеджери кожного з київських клубів — хороша корпоративна підготовка!
СпортЛенд
Сторінка клубу ведеться українською мовою, але я пам’ятаю, як моя подруга за день до введення статті про обслуговування українською не змогла отримати тут інформацію державною мовою.
За телефоном до мене звернулися українською, але коли я поставила питання, спитали, чи можна перейти на російську. Я відповіла, що російської не розумію, тоді менеджерка вибачилася за можливі помилки і проінструктувала мене українською. До речі, без суржику і помилок.
EnerGym
Українськомовна сторінка, українськомовне обслуговування. Я звернулася до кількох менеджерів, усі вони спілкувалися зі мною чудовою українською мовою.
Tsarsky
Слухавку в одному з найпрестижніших спортзалів міста ніхто не взяв. Але сторінка, яка має три мови, за замовчуванням ведеться російською. Тенденція найдорожчих клубів звертатися до користувачів насамперед через російський інтерфейс засмучує.
Послуги
Нова Пошта
Тут я привіталася українською, але зі мною почали розмовляти російською, і це було не просто вітання, мені почали ставити питання, які суто українськомовна особа могла б і не зрозуміти («Получение или отправка, есть приложение?») Тут я вирішила трохи понахабніти та сказала, що не розумію питання. Дівчина повторила запитання російською, а потім, ніби згадала, що вже 16 січня — і вже сформулювала його українською.
Потім вона обслуговувала мене винятково українською, відповіла на усі питання та попрощалася також державною.
Meest
Ця поштова компанія зареєстрована у Львові, тому більш дивним видається те, що сайт про послуги в них російською мовою, що суперечить законодавству. А от привіталися телефоном зі мною українською, на питання також відповіли державною.
Альфа-Банк
Тут зі мною привіталися російською, а вже після мого привітання перейшли на українську. Але під час запитань про банківські операції увесь час переходили на російську, хоча простіші фрази казали державною.
Можна сказати, що про закон знають, стараються, але часом просто забувають використовувати українську.
Ощадбанк
Тут мене і привітали, і на всі запитання відповіли українською, навіть необхідність розтлумачити складні банківські терміни не викликала труднощів. Хоча я спілкувалася суржиком, за замовчуванням мене обслужили українською.
Читайте також: Сарказм, поезія та капібари: українські пабліки в інстаграмі;
Новий розумака для столиці: тестуємо «Київ Цифровий»;
Кава Starbucks у Києві: де і за скільки;
Козаки, чорти, жінки: 6 вистав Нацопери на українські сюжети;