Цей грубезний фоліант на 700 з гаком сторінок потішить, засмутить, розізлить, а потім надихне й розорить. Саме в такому порядку, переконана Ольга Карі. У колонці для Вікенду вона розповідає про перевидання книги літературознавиці Ганни Улюри «366: Книжка на щодень, щоб справляти враження культурної людини».
Цьогорічна новинка Видавництва Старого Лева — це не просто подарунок читачам, які вже захлинаються в морі «гіпотез кохання», хтивих янг-едалтів та драконячого фентезі. Перед вами збірник коротких есеїв про книги, які дійсно варто прочитати, щоб урізноманітнити власні читацькі вподобання, викшталтувати смак до хорошої книги (під хорошою я маю на увазі ту, яка необов’язково стане найращою читанкою у житті, але після неї не виникне почуття змарнованого часу) й подолати страх перед монументальними, епохальними, нобелівськими чи букерівськими текстами в дусі «всі культурні люди мають це прочитати». А головне — зрозуміти, чим та чи інша книга зажили собі слави культових в історії світової й української літератури.
Ганна Улюра, складаючи есеї в цілісну мозаїку, справді творить диво: у вас «нечитун», не знаєте, за яку книгу взятися, на читання нема часу і сил — ось терапевтична книга, яка посяде найпочесніше місце у вашій книгозбірні. Але не чекайте, що авторка вам переповідатиме сюжет і чим все скінчилося — Ганна Улюра анітрохи не збирається спрощувати вам завдання. Натомість у своїй унікальній манері подає нетривіальний погляд на сюжетні виверти, вчинки героїв та авторські задуми.
Чим ця книга потішить
У першу чергу, розумінням, що в світі сила-силенна прекрасних книжок. Ця на роки книга стане вашим гідом під час походів у книгарні, списом читання «на літо» і «на зиму», розрадою і підказкою, як читати і сприймати той чи інший текст, і де в яких місцях потаємними шовчиками письменники позашивали у свої книги справжні скарби.
Чим ця книга засмутить і розізлить
Тим, що чимало важливих книг (хай і у підбірці всього на 366 із них) ще навіть ніколи не були перекладені українською. Або були перекладені років 20, 15, 10 тому, тож наклад закінчися просто в нуль, а полювання по книжкових барахолках результату не приносить. Або були перекладені настільки жахливо, що краще б не перекладали взагалі. А перевидавати уже колись кимось видане — це окрема історія, не будемо й починати, бо це спільний біль читачів і видавців. Отак і сидимо ми досі без додруку чи перевидання «На межі самотності» Бенедикта Вельса, «Бальзака і маленької китайської кравчині» Дай Сіє чи «Ловлі форелі в Америці» Річарда Бротігана.

Найприкріше те, що не вполювавши українського перекладу, читач навряд чи піде шукати оригінал (не всі знають китайську чи читають португальською), а, скоріше за все, подасться купувати піратську копію (не вживану книгу, а саме «піратку») або російський переклад. Не знаю, яким чином, ми, читачі, маємо доносити до улюблених видавців думку про те, що книга — це довготерміновий проєкт, і нам потрібні перевидання, свіжі томи Керуака, Угрешич, Селімович, Саррот і Гордімера, бодай раз на підростаюче покоління варто перевидавати «Нескінченну історію» (дякую, ВСЛ!), «Клуб любителів книжок», «Мауса», «Середню стать» і «Убивство в східному експресі». Може, варто брати в руки книгу Улюри та йти за алфавітним покажчиком: «О, це ми видавали 10 років тому, а це 17, купуємо ліцензію, купуємо права, робимо додрук».
До речі, я багато згадую Видавництво Лева, але що поробиш, це вони вийшли на ринок з ініціативою додруку накладів багатьох своїх книжок, які вже були розпродані, але читачі й досі шукають — на сайті в них є така опція. Хто ще хоче долучитися, агов?!
Як надихне
Дуже просто! Раджу сідати за читання одразу з олівчиком чи красивим фломастером і позначати прямо на берегах книги: прочитано, прочитано так давно, що вже забулося, хочу прочитати, маю книгу, ще не прочитано. А потім вирушати по книгарнях — живих і онлайн — на полювання. Я буркотіла, що багато книжок вже ц годі мріяти відкопати, але повірте на слово, навіть із наявних у продажу книжок ви зберете щедрий врожай!
Розорить
Про це розказувати?
Сподобалася стаття? Подякуй автору!
Читайте також: Любов така різна. 15 квір-книжок про реальність та вигадки;
Книжки як Джейн Ейр: любов, маєтки, таємниці на горищі;
Таланти та злодійства. 8 книжок про темний бік письменництва;